Jazykolamy jsou krátké věty nebo spojení slov, které mají za úkol procvičit obtížně vyslovitelná slova a slovní spojení. Jazykolamy jsou dobré pro malé děti, když se učí správně vyslovovat a také pro lidi, kteří se živí mluvením, např: mluvčí různých institucí. Správné vyslovování jazykolamů může být také výborná zábava s kamarády.
Připravili jsme pro vás sbírku nejlepších českých, ale i zahraničních jazykolamů.
Nejznámější české jazykolamy
- Tři sta třicet tři stříbrných stříkaček stříkalo přes stři sta třicet tři stříbrných střech.
- Strč prst skrz krk.
- Dalajláma v lomu láme skálu.
- Já rád játra, ty rád játra, ty rád játra, já rád játra, co nám brání dát si játra?
- Od poklopu ku poklopu Kyklop kouli koulí.
- Na cvičišti čtyři svišti piští.
- Nejkulaťoulinkatější
- Královna Klára na klavír hrála.
- Přišel za mnou jeden Řek, a ten mi řek, abych mu řek, kolik je v Řecku řeckých řek. A já mu řek, že nejsem řek, abych mu řek, kolik je v Řecku řeckých řek.
- Rozprostovlasatila-li se dcera krále Nabuchodonozora, či nerozprostovlasatila-li se dcera krále Nabuchodonozora.
- V hlavní roli lorda Rolfa hrál Vladimír Leraus a na klavír hrála Klára Králová.
- Před potokem pět kop konopí, za potokem pět kop konopí.
- Pštros s pštrosicí a pštrosáčaty šli do pštrosačárny.
Nejtěžší české jazykolamy
- Kmotře Petře, nepřepepřete mi toho vepře, jak mi, kmotře Petře, toho vepře přepepříte, tak si toho přepepřeného vepře sám sníte.
- Pudl prdl pudr.
- Na anesteziologickoresuscitačním oddělení resuscituje anesteziolog.
- Prd krt skrz drn, zprv zhlt hrst zrn.
- Co není institucionizovatelné je neinstitucionizovatelné
- Zalyžařivšísi lyžař potkal nezalyžařivšísi lyžařku.
- Kolouch, kohout s mouchou mnohou, s hloupou chloubou houpou nohou, plavou dlouhoustrouhou ouzkou, chroupou oukrop s pouhou houskou.
- Měla babka v kapse brabce, brabec babce v kapse píp. Zmáčkla babka brabce v kapse, brabec babce v kapse chcíp.
- Na otorinolaryngologii ordinuje otorinolaryngolog.
- Náš Popokatepetl je ze všech Popokatepetlů nejpopokatepetlovatější Popokatepetl.
- Náš táta má neolemovanou čepici. Olemujeme-li mu ji nebo neolemujeme-li mu ji?
- Řežu a žeru, řežeš a žereš, žerou a řežou, žeru a řežu, žereš a řežeš, řežou a žerou.
- Zapalatalizovala-li se ta palatalizace či nezapalatalizovala-li se ta palatalizace (bagatelizace).
- “O, kdybys, ty lyžaři nezalyžařivšísi, sis zalyžoval, byl bys zalyžařivšísi lyžař!”
- Naše posvíceníčko je ze všech posvíceníček to nejposvíceníčkovatější posvíceníčko.
- Vlk klel v rokli. Vlk smrkl zmrzl zmlkl. Vlk strh srně hrst srsti. Vlky plky. Vrzal vrhl, vlk vrzl.
SKVĚLÝ TIP: Získejte až 5000 Kč za zakládání účtů (info zde).
Jazykolamy pro děti
- Strč prst skrz krk.
- Dalajláma v lomu láme skálu.
- Od poklopu ku poklopu Kyklop kouli koulí.
- Na cvičišti čtyři svišti piští.
- Nejkulaťoulinkatější
- Máma má málo máku.
- Strýc Šusta suší švestky: pět švestek, šest švestek, pět švestek, šest švestek, …
- Královna Klára na klavír hrála.
- Před potokem pět kop konopí, za potokem pět kop konopí.
- Pštros s pštrosicí a pštrosáčaty šli do pštrosačárny.
- Je připraveno psí šestispřeží?
- Kotě v bytě hbitě motá nitě.
- Má máma má malou zahrádku.
- Náš pan kaplan v kapli plakal.
- Poslal posel posla pro slámu.
Čtěte také: Hádanky pro děti – 45 nejlepších hádanek pro každý věk
Nejtěžší jazykolam na světě
Za vůbec nejtěžší jazykolam na světě je považována věta v jazyce Xhoština, která je jedním z úředních jazyků v Jihoafrické republice a v Zimbabwe:
- Iqaqa laziqikaqika kwaze kwaqhawaka uqhoqhoqha.
V překlade to znamená: „Skunk spadl dolů a zlomil si hrtan.“
Další české jazykolamy
- Bylo-li libo limo? Toliko nebylo-li by pivo.
- Kdy mohou splatiti Ti ti tiší hoši dluh?
- Řehoř Řehořovič řeže řeřichu.
- Řevnivý řezník řezal dceři rázně řezy.
- Vlk strhl srně hrst srsti.
- U poklopu klika klapla, pak kapka ukápla.
- Petr Fletr pletl svetr. Pletl Petr Fletr svetr? Svetr pletl Petr Fletr.
- Krále Lávru hrál Karel Leraus.
- Vytři ty tři trychtýře.
- Zhlt hrst zrn.
- Koncert pro klavír a orchestr.
- Scvrnkni cvrčka z mrkve.
- Pan Kaplan má chlapce střapce, ten chlapec má vrabce v kapse.
- Odneste ten revolver do laboratoře.
- Třpytný břit zřel, stříbřitý břit třel.
- Nesnese se se sestrou…
- Pořízek se řítil řádně uřícen.
- Jen jeden den bez beden.
- Řapík řebříčku řízl Řinu do prstu.
- Skryl list skleslý ze seschlých bříz.
A další jazykolamy:
- Byly přičteny přiřčené ceny, tak z čeho chceš sčítat?
- V naší peci piští myši, v naší peci psíci spí.
- Není-li snad slimáčice sličnější slimáka.
- Šla Prokopka pro Prokopa, pojď Prokope pojíst oukropa.
- A to mám pracovat na tom nejneobhospodařovávatelnějším pozemku?
- Utlum tu hubu a kup tu kupu hub!
- Zblbls z čtvrtvln.
- Vylije-li Lívie litr lihu, lifruje-li ho do Lýbie?
- Prut plul rychle po proudu a v láhvi se lyricky perlil ricinový olej.
- Řízni dřív dřevo z bříz.
- Tu ti teto tato tátova teta tyká!
- Dolar libra rubl.
- Šil švec sešlý se šlí sesli.
- S králicí Klárou na klavír hrál.
- Letadlo nevznese se se sesečené trávy…
- Lorenzova transformace hrála hlavní roli v teorii relativity.
- Pralinku prolezla prý plíseň.
- Ještě štěstí, že se nesešli!
- Olemujeme-li mu to, nebo neolemujeme-li mu to?
- Nenaolejuje-li tě Julie, naolejuji Julii já.
A ještě další:
- Na Prokopa promokne kdekterá kopa.
- Král klel krucipísek klacku.
- Blb v úprku brk‘ u krbu..
- Králice Klára dobře hrála
- Víla Lívie vije ve vile z lilií věnec pro Júlii.
- Zkondenzovaný koncentrát zkompromitoval koncertanta.
- Sysli myslí, že v té pixli je syslí müsli.
- Zaželezilo-li se železo, či nezaželezilo-li se železo?
- Barva larva.
- Rozprostovlasatila-li se dcera Semiramidina, nebo nerozprostovlasatila-li se dcera Semiramidina.
- Tvrdíš, že sis přiskřípl prsty mezi dvířka skříně.
- Šine si to sem člověk ze Žacléře.
- Nejspravedlivější je krasobruslařský rychlorozhodčí.
- Čistý s Čistou čistili činčilový čepec.
- Kraksna klapla.
- Neúnavně vlci vyli, nejvíc vyl však Džugašvili.
- Dřeš dřez a jazz, (Jazzman drhne dřez).
- Naše lomenice je mezi lomenicemi ta nejlomenicovatější lomenice.
- Pokopete-li mi to pole, nebo nepokopete-li mi to pole.
- Zvíře zařve, zvíře zavře.
Pořád ještě nějaké jsou:
- Splaskla piksla z plexiskla, z plexiskla piksla splaskla.
- Revolverem provrtal leporelo.
- Neznepokojujte se meteorologickými proroctvími.
- Vlky plky, drbu vrbu, vlk zmrzl, prst zvlhl, zhltl hrst zrn.
- Sčeš si vlasy z čela a osuš si šosy!
- Trnky v hrnku, žeru řežu.
- Rumplcimprcampl klimprklastr.
- Naše okenice je ze všech okenic ta nejokenicovatější.
- Králíček králičí král.
- Žalně svou žalobu žaluje žába žabáku v kalužině.
- Zamete to ta teta nebo nezamete to ta teta?
- Rozdrbaný doktor Drtikol drtí drn za drnem.
- Bylo-li by libo ryby?
- Krok ke zproletarizování všech vrstev.
- Už si usuš šos.
- Nás nejvíc sžírá žárlivost.
- Svišť sice svisle visel. Zasvištěl svišť, slyšel sysel.
- Nalejí-li oleje, nenalejí-li oleje.
- Jelen letěl jetelem, jetelem letěl jelen.
- Revolvery se revolverují v revolverárně.
A poslední várka jazykolamů:
- Letěl jelen jetelem.
- Drbu vrbu.
- Šísovo sousoší Šťastný sen.
- Prorok Prokop poklop prokop
- Jelen lyrorohý.
- Treska tleskla Terce, Terka tleskla tresce.
- V králíkárně měli bál.
- Řekni Lili, nalili-li liliputáni liliím vodu!
- Mahátmá v tmách hmatá tchána hnát.
- Z čeho chceš sčítat čísla?
- Instituce institucionalizovaly institucionalismus.
- V Londýně u lorda Donalda dávali lahodné bledule, hladoví blondýni lepili okolo loudavě cedule.
- Podkopeme my ten Popokatepetl tunelem nebo nepodkopeme Popokatepetl tunelem?
- Bratře střež neteř.
- Sklapla piksla. Vlky plky. Drbu vrbu. Scvrnkls hrst zrn.
- Velé to vodo z vemévaného hrnca do nevemévaného!
- Je Olivier olivrejovaný nebo neolivrejovaný?
- Kopyto klopýtlo. Kobyla kopyty klapala.
- Floutek Franta flámoval ve Flóřině fraku.
- Smyčec šmytec. Smyčec šmytec. Smyčec šmytec.
- U Řezáčů řinčel řetěz při řezání řezanky.
Nejlepší slovenské jazykolamy
- Juro neruj Jura!
- Pán kaplán v kaplnke plakal.
- Brontosaurus, brontosaurice a brontosauričatá sa hádajú, ktorí z nich je najbrontosaurovatější.
- Popukané pukance popukali na plne popukanej panvici plnej popukaných pukancov.
- Vyskočil vyskočil, Vyskočilku preskočil, Vyskočilka vyskočila, Vyskočila preskočila.
- Nemá Peter ani meter, meria meter ten náš Peter?
- Šašo vešia osušku.
- Keď nenaolejujeme linoleum, tak naolejujeme lampu. Keď nenaolejujeme lampu, tak naolejujeme linoleum.
- Pes spí, psy spia.
- Žeby žaby žuvali žuvačku?
Jazykolamy v angličtině
- She sells seashells by the seashore.
- I scream, you scream, we all scream for ice cream.
- How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
He would chuck, he would, as much as he could, and chuck as much wood
As a woodchuck would if a woodchuck could chuck wood. - Fuzzy Wuzzy was a bear. Fuzzy Wuzzy had no hair. Fuzzy Wuzzy wasn’t fuzzy, was he?
- Can you can a can as a canner can can a can?
- I saw a kitten eating chicken in the kitchen.
- If a dog chews shoes, whose shoes does he choose?
- A skunk sat on a stump and thunk the stump stunk, but the stump thunk the skunk stunk.
- Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked? - Near an ear, a nearer ear, a nearly eerie ear.
Koukněte se na toto video, kde se Američan snaží vyslovovat české jazykolamy a ukazuje také nějaké americké:
Čtěte také:
- 100 klasických lidových přísloví a rčení
- Nejlepší hádanky – 65 hádanek, které vám dají zabrat!
- Citáty o lásce: 100 nejkrásnějších citátů o lásce a partnerství
- Motivační citáty: 100 skvělých motivačních citátů, které vás nakopnou
- Citáty o životě: 100 nejlepších citátů pro každý den
Líbí se vám jazykolamy? Sdílejte je pro své přátele a kamarády!
Nejznámější české jazykolamy
Tři sta třicet tři stříbrných stříkaček stříkalo přes stři sta třicet tři stříbrných střech.
Další jazykolamy najdete zde.
Jazykolamy pro děti
Strýc Šusta suší švestky: pět švestek, šest švestek, pět švestek, šest švestek, …
Další jazykolamy najdete zde.
Nejtěžší české jazykolamy
Kmotře Petře, nepřepepřete mi toho vepře, jak mi, kmotře Petře, toho vepře přepepříte, tak si toho přepepřeného vepře sám sníte.
Další jazykolamy najdete zde.
Nejtěžší jazykolam na světě
Iqaqa laziqikaqika kwaze kwaqhawaka uqhoqhoqha.
Další jazykolamy najdete zde.
Jamajka Čabajka Májka čajka krajka krajta